Início
Notícias
Tradução
Projeto
Fórum
Ajuda
Usuários
Entrar
Registrar
. .
•Início
•Enviar um novo texto a ser traduzido
•Traduções solicitadas
•Traduções completas
•
traduções favoritas
•
•Tradução do website
•Busca
▪Intercâmbio gratuito de idiomas
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
▪▪Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Tradução - Português europeu-Italiano - pedras no meu caminho guardo todas um dia irei...
Estado atual
Tradução
Este texto está disponível nas seguintes línguas :
Categoria
Frase
Título
pedras no meu caminho guardo todas um dia irei...
Texto
Enviado por
tiftif
Idioma de origem: Português europeu
pedras no meu caminho guardo todas um dia vou construir um castelo
Título
Sassi
Tradução
Italiano
Traduzido por
Xini
Idioma alvo: Italiano
sassi sul mio cammino li conservo tutti un giorno costruirò un castello
Notas sobre a tradução
no , ; . ... ! :
:(
Último validado ou editado por
apple
- 10 Maio 2007 15:18
Últimas Mensagens
Autor
Mensagem
9 Maio 2007 14:53
apple
Número de Mensagens: 972
La nota risulta un po' enigmatica...
Non sarebbe meglio "li conservo tutti"?
9 Maio 2007 15:02
nava91
Número de Mensagens: 1268
No punteggiatura:
9 Maio 2007 18:27
Xini
Número de Mensagens: 1655
ciao va bene ho modificato hai ragione così è meglio saluti
10 Maio 2007 15:17
apple
Número de Mensagens: 972
Ho capito, hai messo tutta la punteggiatura nella nota: come una cena a buffet.
10 Maio 2007 15:23
Xini
Número de Mensagens: 1655
Hahhah...