Início
Notícias
Tradução
Projecto
Fórum
Ajuda
Membros
Entrar
Registar
. .
•Início
•Solicitar a tradução dum novo texto
•Traduções solicitadas
•Traduções concluídas
•
Traduções favoritas
•
•Tradução do website
•Pesquisar
▪Intercâmbio gratuito de idiomas
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
▪▪Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Tradução - Português-Italiano - pedras no meu caminho guardo todas um dia irei...
Estado actual
Tradução
Este texto está disponível nas seguintes línguas:
Categoria
Frase
Título
pedras no meu caminho guardo todas um dia irei...
Texto
Enviado por
tiftif
Língua de origem: Português
pedras no meu caminho guardo todas um dia vou construir um castelo
Título
Sassi
Tradução
Italiano
Traduzido por
Xini
Língua alvo: Italiano
sassi sul mio cammino li conservo tutti un giorno costruirò un castello
Notas sobre a tradução
no , ; . ... ! :
:(
Última validação ou edição por
apple
- 10 Maio 2007 15:18
Última Mensagem
Autor
Mensagem
9 Maio 2007 14:53
apple
Número de mensagens: 972
La nota risulta un po' enigmatica...
Non sarebbe meglio "li conservo tutti"?
9 Maio 2007 15:02
nava91
Número de mensagens: 1268
No punteggiatura:
9 Maio 2007 18:27
Xini
Número de mensagens: 1655
ciao va bene ho modificato hai ragione così è meglio saluti
10 Maio 2007 15:17
apple
Número de mensagens: 972
Ho capito, hai messo tutta la punteggiatura nella nota: come una cena a buffet.
10 Maio 2007 15:23
Xini
Número de mensagens: 1655
Hahhah...