Hjem
Nyheter
Oversettelse
Prosjekt
Forum
Hjelp
Brukere
Logg Inn
Bli Medlem
. .
•Hjem
•Legg til en ny tekst som skal oversettes
•Etterspurte oversettelser
•Oversettelsen er fullført
•
Favorittoversettelser
•
•Oversettelse av websiden
•Søk
▪Gratis SprÃ¥k-veksling
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
▪▪Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Oversettelse - Portugisisk-Italiensk - pedras no meu caminho guardo todas um dia irei...
Nåværende status
Oversettelse
Denne teksten kan bli sett i de følgende språkene:
Kategori
Setning
Tittel
pedras no meu caminho guardo todas um dia irei...
Tekst
Skrevet av
tiftif
Kildespråk: Portugisisk
pedras no meu caminho guardo todas um dia vou construir um castelo
Tittel
Sassi
Oversettelse
Italiensk
Oversatt av
Xini
Språket det skal oversettes til: Italiensk
sassi sul mio cammino li conservo tutti un giorno costruirò un castello
Anmerkninger gjeldende oversettelsen
no , ; . ... ! :
:(
Senest vurdert og redigert av
apple
- 10 Mai 2007 15:18
Siste Innlegg
Av
Innlegg
9 Mai 2007 14:53
apple
Antall Innlegg: 972
La nota risulta un po' enigmatica...
Non sarebbe meglio "li conservo tutti"?
9 Mai 2007 15:02
nava91
Antall Innlegg: 1268
No punteggiatura:
9 Mai 2007 18:27
Xini
Antall Innlegg: 1655
ciao va bene ho modificato hai ragione così è meglio saluti
10 Mai 2007 15:17
apple
Antall Innlegg: 972
Ho capito, hai messo tutta la punteggiatura nella nota: come una cena a buffet.
10 Mai 2007 15:23
Xini
Antall Innlegg: 1655
Hahhah...