Cucumis - Darmowy serwis tłumaczeń online
. .



Tłumaczenie - Portugalski-Włoski - pedras no meu caminho guardo todas um dia irei...

Obecna pozycjaTłumaczenie
Ten tekst jest dostępny w następujęcych językach: PortugalskiAngielskiFrancuskiWłoskiNiemieckiNorweski

Kategoria Zdanie

Tytuł
pedras no meu caminho guardo todas um dia irei...
Tekst
Wprowadzone przez tiftif
Język źródłowy: Portugalski

pedras no meu caminho guardo todas um dia vou construir um castelo

Tytuł
Sassi
Tłumaczenie
Włoski

Tłumaczone przez Xini
Język docelowy: Włoski

sassi sul mio cammino li conservo tutti un giorno costruirò un castello
Uwagi na temat tłumaczenia
no , ; . ... ! :

:(
Ostatnio zatwierdzony albo edytowany przez apple - 10 Maj 2007 15:18





Ostatni Post

Autor
Post

9 Maj 2007 14:53

apple
Liczba postów: 972
La nota risulta un po' enigmatica...
Non sarebbe meglio "li conservo tutti"?

9 Maj 2007 15:02

nava91
Liczba postów: 1268
No punteggiatura:

9 Maj 2007 18:27

Xini
Liczba postów: 1655
ciao va bene ho modificato hai ragione così è meglio saluti



10 Maj 2007 15:17

apple
Liczba postów: 972
Ho capito, hai messo tutta la punteggiatura nella nota: come una cena a buffet.

10 Maj 2007 15:23

Xini
Liczba postów: 1655
Hahhah...