Traducció - Portuguès-Italià - pedras no meu caminho guardo todas um dia irei...Estat actual Traducció
Categoria Frase | pedras no meu caminho guardo todas um dia irei... | | Idioma orígen: Portuguès
pedras no meu caminho guardo todas um dia vou construir um castelo |
|
| | TraduccióItalià Traduït per Xini | Idioma destí: Italià
sassi sul mio cammino li conservo tutti un giorno costruirò un castello | | |
|
Darrera validació o edició per apple - 10 Maig 2007 15:18
Darrer missatge | | | | | 9 Maig 2007 14:53 | |  appleNombre de missatges: 972 | La nota risulta un po' enigmatica...
Non sarebbe meglio "li conservo tutti"? | | | 9 Maig 2007 15:02 | |  nava91Nombre de missatges: 1268 | No punteggiatura:  | | | 9 Maig 2007 18:27 | |  XiniNombre de missatges: 1655 | ciao va bene ho modificato hai ragione così è meglio saluti
 | | | 10 Maig 2007 15:17 | |  appleNombre de missatges: 972 | Ho capito, hai messo tutta la punteggiatura nella nota: come una cena a buffet. | | | 10 Maig 2007 15:23 | |  XiniNombre de missatges: 1655 | |
|
|