Cucumis - Servei gratuït de traducció en línia
. .



Traducció - Portuguès-Italià - pedras no meu caminho guardo todas um dia irei...

Estat actualTraducció
Aquest text està disponible en els següents idiomes: PortuguèsAnglèsFrancèsItaliàAlemanyNoruec

Categoria Frase

Títol
pedras no meu caminho guardo todas um dia irei...
Text
Enviat per tiftif
Idioma orígen: Portuguès

pedras no meu caminho guardo todas um dia vou construir um castelo

Títol
Sassi
Traducció
Italià

Traduït per Xini
Idioma destí: Italià

sassi sul mio cammino li conservo tutti un giorno costruirò un castello
Notes sobre la traducció
no , ; . ... ! :

:(
Darrera validació o edició per apple - 10 Maig 2007 15:18





Darrer missatge

Autor
Missatge

9 Maig 2007 14:53

apple
Nombre de missatges: 972
La nota risulta un po' enigmatica...
Non sarebbe meglio "li conservo tutti"?

9 Maig 2007 15:02

nava91
Nombre de missatges: 1268
No punteggiatura:

9 Maig 2007 18:27

Xini
Nombre de missatges: 1655
ciao va bene ho modificato hai ragione così è meglio saluti



10 Maig 2007 15:17

apple
Nombre de missatges: 972
Ho capito, hai messo tutta la punteggiatura nella nota: come una cena a buffet.

10 Maig 2007 15:23

Xini
Nombre de missatges: 1655
Hahhah...