Hem
Nyheter
Översättning
Projekt
Forum
Hjälp
Användare
Logga in
Bli medlem
. .
•Hem
•Lägg till en ny text som skall översättas
•Efterfrågade översättningar
•Färdigställda översättningar
•
Favoritöversättningar
•
•Översättning av websidan
•Sök
▪Gratis sprÃ¥kutbyte
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
▪▪Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Översättning - Franska-Engelska - "Si tu différes de moi, loin de me ...
Aktuell status
Översättning
Denna text är tillgänglig på följande språk:
Kategori
Litteratur
Titel
"Si tu différes de moi, loin de me ...
Text
Tillagd av
hien
Källspråk: Franska
"Si tu différes de moi, loin de me léser, tu m'augmentes"
Anmärkningar avseende översättningen
citation d'Antoine de Saint exupéry en faveur de la tolèrance.
Titel
"If you differ with me, far from diminishing me, you increase me"
Översättning
Engelska
Översatt av
Menininha
Språket som det ska översättas till: Engelska
"If you differ with me, far from diminishing me, you increase me"
Anmärkningar avseende översättningen
several idioms
Senast granskad eller redigerad av
Una Smith
- 9 Juni 2007 00:52
Senaste inlägg
Författare
Inlägg
8 Juni 2007 16:25
irini
Antal inlägg: 849
The "you increase me" me sounds strange to my ears. Is it just me?