Начало
Новини
Превод
Проект
Форум
Помощ
Членове
Вход
Регистрирайте се
. .
•Начало
•Изпрати нов текст за превод
•Желани преводи
•Завършени преводи
•
Любими преводи
•
•Превод на уеб страницата
•Търсене
▪Безплатен езиков обмен
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
▪▪Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Превод - Френски-Английски - "Si tu différes de moi, loin de me ...
Текущо състояние
Превод
Този текст го има и на следните езици:
Категория
Литература
Заглавие
"Si tu différes de moi, loin de me ...
Текст
Предоставено от
hien
Език, от който се превежда: Френски
"Si tu différes de moi, loin de me léser, tu m'augmentes"
Забележки за превода
citation d'Antoine de Saint exupéry en faveur de la tolèrance.
Заглавие
"If you differ with me, far from diminishing me, you increase me"
Превод
Английски
Преведено от
Menininha
Желан език: Английски
"If you differ with me, far from diminishing me, you increase me"
Забележки за превода
several idioms
За последен път се одобри от
Una Smith
- 9 Юни 2007 00:52
Последно мнение
Автор
Мнение
8 Юни 2007 16:25
irini
Общо мнения: 849
The "you increase me" me sounds strange to my ears. Is it just me?