Pagrindinis
Naujienos
Vertimas
Projektas
Forumas
Pagalba
Registruoti nariai
Prisijungti
Registruotis
. .
•Pagrindinis
•Patvirtinti naują tekstą vertimui
•Pageidaujami vertimai
•Pabaigti vertimai
•
Favorito vertimas
•
•Internetinio puslapio vertimas
•Ieškoti
▪Nemokami kalbų mainai
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
▪▪Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Vertimas - Prancūzų-Anglų - "Si tu différes de moi, loin de me ...
Esamas statusas
Vertimas
Šis tekstas išverstas į šias kalbas:
Kategorija
Literatūra
Pavadinimas
"Si tu différes de moi, loin de me ...
Tekstas
Pateikta
hien
Originalo kalba: Prancūzų
"Si tu différes de moi, loin de me léser, tu m'augmentes"
Pastabos apie vertimą
citation d'Antoine de Saint exupéry en faveur de la tolèrance.
Pavadinimas
"If you differ with me, far from diminishing me, you increase me"
Vertimas
Anglų
Išvertė
Menininha
Kalba, į kurią verčiama: Anglų
"If you differ with me, far from diminishing me, you increase me"
Pastabos apie vertimą
several idioms
Validated by
Una Smith
- 9 birželis 2007 00:52
Paskutinės žinutės
Autorius
Pranešimas
8 birželis 2007 16:25
irini
Žinučių kiekis: 849
The "you increase me" me sounds strange to my ears. Is it just me?