Nyumbani
Habari
Tafsiri
Mradi
Ukumbi
Usaidizi
Wanachama
Ingia
Jisajili
. .
•Nyumbani
•Tupe nakala mpya itafsiriwe
•tafsiri zilizoombwa
•Tafsiri zilizokamilika
•
Tafsiri-vipenzi
•
•Utafsirishaji wa mtandao huu
•Tafuta
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
▪▪Kiswahili
Tafsiri - Kifaransa-Kiingereza - "Si tu différes de moi, loin de me ...
Hali kwa sasa
Tafsiri
Nakala hii inapatikana katika lugha zifuatazo:
Category
Literature
Kichwa
"Si tu différes de moi, loin de me ...
Nakala
Tafsiri iliombwa na
hien
Lugha ya kimaumbile: Kifaransa
"Si tu différes de moi, loin de me léser, tu m'augmentes"
Maelezo kwa mfasiri
citation d'Antoine de Saint exupéry en faveur de la tolèrance.
Kichwa
"If you differ with me, far from diminishing me, you increase me"
Tafsiri
Kiingereza
Ilitafsiriwa na
Menininha
Lugha inayolengwa: Kiingereza
"If you differ with me, far from diminishing me, you increase me"
Maelezo kwa mfasiri
several idioms
Ilisahihishwa au kuhaririwa mwisho na
Una Smith
- 9 Juni 2007 00:52
Ujumbe wa hivi karibuni
Mwandishi
Ujumbe
8 Juni 2007 16:25
irini
Idadi ya ujumbe: 849
The "you increase me" me sounds strange to my ears. Is it just me?