Início
Notícias
Tradução
Projeto
Fórum
Ajuda
Usuários
Entrar
Registrar
. .
•Início
•Enviar um novo texto a ser traduzido
•Traduções solicitadas
•Traduções completas
•
traduções favoritas
•
•Tradução do website
•Busca
▪Intercâmbio gratuito de idiomas
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
▪▪Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Tradução - Francês-Inglês - "Si tu différes de moi, loin de me ...
Estado atual
Tradução
Este texto está disponível nas seguintes línguas :
Categoria
Literatura
Título
"Si tu différes de moi, loin de me ...
Texto
Enviado por
hien
Idioma de origem: Francês
"Si tu différes de moi, loin de me léser, tu m'augmentes"
Notas sobre a tradução
citation d'Antoine de Saint exupéry en faveur de la tolèrance.
Título
"If you differ with me, far from diminishing me, you increase me"
Tradução
Inglês
Traduzido por
Menininha
Idioma alvo: Inglês
"If you differ with me, far from diminishing me, you increase me"
Notas sobre a tradução
several idioms
Último validado ou editado por
Una Smith
- 9 Junho 2007 00:52
Últimas Mensagens
Autor
Mensagem
8 Junho 2007 16:25
irini
Número de Mensagens: 849
The "you increase me" me sounds strange to my ears. Is it just me?