ホーム
ニュース
翻訳
プロジェクト
フォーラム
ヘルプ
会員
ログイン
登録
. .
•ホーム
•翻訳してほしいドキュメントを投稿する
•翻訳してほしい
•翻訳されたドキュメント
•
お気に入りの翻訳
•
•HPの翻訳作業
•検索
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
▪▪日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
翻訳 - フランス語-英語 - "Si tu différes de moi, loin de me ...
現状
翻訳
ドキュメントが次の言語に翻訳されました:
カテゴリ
文献
タイトル
"Si tu différes de moi, loin de me ...
テキスト
hien
様が投稿しました
原稿の言語: フランス語
"Si tu différes de moi, loin de me léser, tu m'augmentes"
翻訳についてのコメント
citation d'Antoine de Saint exupéry en faveur de la tolèrance.
タイトル
"If you differ with me, far from diminishing me, you increase me"
翻訳
英語
Menininha
様が翻訳しました
翻訳の言語: 英語
"If you differ with me, far from diminishing me, you increase me"
翻訳についてのコメント
several idioms
最終承認・編集者
Una Smith
- 2007年 6月 9日 00:52
最新記事
投稿者
投稿1
2007年 6月 8日 16:25
irini
投稿数: 849
The "you increase me" me sounds strange to my ears. Is it just me?