Início
Notícias
Tradução
Projecto
Fórum
Ajuda
Membros
Entrar
Registar
. .
•Início
•Solicitar a tradução dum novo texto
•Traduções solicitadas
•Traduções concluídas
•
Traduções favoritas
•
•Tradução do website
•Pesquisar
▪Intercâmbio gratuito de idiomas
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
▪▪Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Tradução - Francês-Inglês - "Si tu différes de moi, loin de me ...
Estado actual
Tradução
Este texto está disponível nas seguintes línguas:
Categoria
Literatura
Título
"Si tu différes de moi, loin de me ...
Texto
Enviado por
hien
Língua de origem: Francês
"Si tu différes de moi, loin de me léser, tu m'augmentes"
Notas sobre a tradução
citation d'Antoine de Saint exupéry en faveur de la tolèrance.
Título
"If you differ with me, far from diminishing me, you increase me"
Tradução
Inglês
Traduzido por
Menininha
Língua alvo: Inglês
"If you differ with me, far from diminishing me, you increase me"
Notas sobre a tradução
several idioms
Última validação ou edição por
Una Smith
- 9 Junho 2007 00:52
Última Mensagem
Autor
Mensagem
8 Junho 2007 16:25
irini
Número de mensagens: 849
The "you increase me" me sounds strange to my ears. Is it just me?