Cucumis - Senkotiza tradukservo interrete
. .



Traduko - Franca-Angla - "Si tu différes de moi, loin de me ...

Nuna statoTraduko
Tiu teksto haveblas en la sekvaj lingvoj: FrancaAngla

Kategorio Literaturo

Titolo
"Si tu différes de moi, loin de me ...
Teksto
Submetigx per hien
Font-lingvo: Franca

"Si tu différes de moi, loin de me léser, tu m'augmentes"
Rimarkoj pri la traduko
citation d'Antoine de Saint exupéry en faveur de la tolèrance.

Titolo
"If you differ with me, far from diminishing me, you increase me"
Traduko
Angla

Tradukita per Menininha
Cel-lingvo: Angla

"If you differ with me, far from diminishing me, you increase me"
Rimarkoj pri la traduko
several idioms
Laste validigita aŭ redaktita de Una Smith - 9 Junio 2007 00:52





Lasta Afiŝo

Aŭtoro
Afiŝo

8 Junio 2007 16:25

irini
Nombro da afiŝoj: 849
The "you increase me" me sounds strange to my ears. Is it just me?