Cucumis - Gratis översättning online
. .



Översättning - Turkiska-Franska - yokmusun bir saatir msn in basindayim ;sen...

Aktuell statusÖversättning
Denna text är tillgänglig på följande språk: TurkiskaFranska

Kategori Dagliga livet - Hem/Familj

Denna textöversättning avser Endast Betydelsen.
Titel
yokmusun bir saatir msn in basindayim ;sen...
Text
Tillagd av patsyfa
Källspråk: Turkiska

yokmusun bir saatir msn in basindayim ;sen yoksun,dun bana yari 6da bulusalim dedin,ama yoksun tif nuda caldirdim yine yoksun

Titel
Tu n'es pas là?
Översättning
Franska

Översatt av turkishmiss
Språket som det ska översättas till: Franska

Tu n'es pas là? Je suis sur msn depuis une heure, toi tu n'y es pas. Hier tu m'as dit on se retrouve demain à 6 heures, mais tu n'es pas là. Je t'ai appelé au téléphone, encore une fois tu n'es pas là.
Anmärkningar avseende översättningen
j'a remplacé "tif nuda caldirdim" par "telefonunu da çaldırdım"
Senast granskad eller redigerad av Tantine - 18 Juli 2007 20:57





Senaste inlägg

Författare
Inlägg

16 Juli 2007 22:29

turkishmiss
Antal inlägg: 2132
I asked MEOSENTURC about "tif nuda caldirdim" he told me fully it's "telefonunu da çaldırdım".