Cucumis - Kostenloser Online-Übersetzungsdienst
. .



Übersetzung - Türkisch-Französisch - yokmusun bir saatir msn in basindayim ;sen...

momentaner StatusÜbersetzung
Dieser Text ist in den folgenden Sprachen erhältlich: TürkischFranzösisch

Kategorie Tägliches Leben - Heim / Familie

Diese Übersetzung erfordert nur die Bedeutung.
Titel
yokmusun bir saatir msn in basindayim ;sen...
Text
Übermittelt von patsyfa
Herkunftssprache: Türkisch

yokmusun bir saatir msn in basindayim ;sen yoksun,dun bana yari 6da bulusalim dedin,ama yoksun tif nuda caldirdim yine yoksun

Titel
Tu n'es pas là?
Übersetzung
Französisch

Übersetzt von turkishmiss
Zielsprache: Französisch

Tu n'es pas là? Je suis sur msn depuis une heure, toi tu n'y es pas. Hier tu m'as dit on se retrouve demain à 6 heures, mais tu n'es pas là. Je t'ai appelé au téléphone, encore une fois tu n'es pas là.
Bemerkungen zur Übersetzung
j'a remplacé "tif nuda caldirdim" par "telefonunu da çaldırdım"
Zuletzt bestätigt oder bearbeitet von Tantine - 18 Juli 2007 20:57





Letzte Beiträge

Autor
Beitrag

16 Juli 2007 22:29

turkishmiss
Anzahl der Beiträge: 2132
I asked MEOSENTURC about "tif nuda caldirdim" he told me fully it's "telefonunu da çaldırdım".