Cucumis - Serviciu gratuit de traducere pe web
. .



Traducerea - Turcă-Franceză - yokmusun bir saatir msn in basindayim ;sen...

Status actualTraducerea
Acest text vă stă la dispoziţie în următoarele limbi: TurcăFranceză

Categorie Viaţa cotidiană - Casă/Familie

Această solicitare de traducere se referă numai la semnificaţie
Titlu
yokmusun bir saatir msn in basindayim ;sen...
Text
Înscris de patsyfa
Limba sursă: Turcă

yokmusun bir saatir msn in basindayim ;sen yoksun,dun bana yari 6da bulusalim dedin,ama yoksun tif nuda caldirdim yine yoksun

Titlu
Tu n'es pas là?
Traducerea
Franceză

Tradus de turkishmiss
Limba ţintă: Franceză

Tu n'es pas là? Je suis sur msn depuis une heure, toi tu n'y es pas. Hier tu m'as dit on se retrouve demain à 6 heures, mais tu n'es pas là. Je t'ai appelé au téléphone, encore une fois tu n'es pas là.
Observaţii despre traducere
j'a remplacé "tif nuda caldirdim" par "telefonunu da çaldırdım"
Validat sau editat ultima dată de către Tantine - 18 Iulie 2007 20:57





Ultimele mesaje

Autor
Mesaj

16 Iulie 2007 22:29

turkishmiss
Numărul mesajelor scrise: 2132
I asked MEOSENTURC about "tif nuda caldirdim" he told me fully it's "telefonunu da çaldırdım".