Cucumis - Gratis on-line vertaal dienst
. .



Vertaling - Turks-Frans - yokmusun bir saatir msn in basindayim ;sen...

Huidige statusVertaling
Deze tekst is alleen beschikbaar voor de volgende talen: TurksFrans

Categorie Het dagelijkse leven - Thuis/Familie

Deze vertaling aanvraag is "betekenis alleen"
Titel
yokmusun bir saatir msn in basindayim ;sen...
Tekst
Opgestuurd door patsyfa
Uitgangs-taal: Turks

yokmusun bir saatir msn in basindayim ;sen yoksun,dun bana yari 6da bulusalim dedin,ama yoksun tif nuda caldirdim yine yoksun

Titel
Tu n'es pas là?
Vertaling
Frans

Vertaald door turkishmiss
Doel-taal: Frans

Tu n'es pas là? Je suis sur msn depuis une heure, toi tu n'y es pas. Hier tu m'as dit on se retrouve demain à 6 heures, mais tu n'es pas là. Je t'ai appelé au téléphone, encore une fois tu n'es pas là.
Details voor de vertaling
j'a remplacé "tif nuda caldirdim" par "telefonunu da çaldırdım"
Laatst goedgekeurd of bewerkt door Tantine - 18 juli 2007 20:57





Laatste bericht

Auteur
Bericht

16 juli 2007 22:29

turkishmiss
Aantal berichten: 2132
I asked MEOSENTURC about "tif nuda caldirdim" he told me fully it's "telefonunu da çaldırdım".