Cucumis - Безплатни онлайн преводачески услуги
. .



Превод - Турски-Френски - yokmusun bir saatir msn in basindayim ;sen...

Текущо състояниеПревод
Този текст го има и на следните езици: ТурскиФренски

Категория Битие - Дом / Cемейство

Молбата е за превод само на смисъла.
Заглавие
yokmusun bir saatir msn in basindayim ;sen...
Текст
Предоставено от patsyfa
Език, от който се превежда: Турски

yokmusun bir saatir msn in basindayim ;sen yoksun,dun bana yari 6da bulusalim dedin,ama yoksun tif nuda caldirdim yine yoksun

Заглавие
Tu n'es pas là?
Превод
Френски

Преведено от turkishmiss
Желан език: Френски

Tu n'es pas là? Je suis sur msn depuis une heure, toi tu n'y es pas. Hier tu m'as dit on se retrouve demain à 6 heures, mais tu n'es pas là. Je t'ai appelé au téléphone, encore une fois tu n'es pas là.
Забележки за превода
j'a remplacé "tif nuda caldirdim" par "telefonunu da çaldırdım"
За последен път се одобри от Tantine - 18 Юли 2007 20:57





Последно мнение

Автор
Мнение

16 Юли 2007 22:29

turkishmiss
Общо мнения: 2132
I asked MEOSENTURC about "tif nuda caldirdim" he told me fully it's "telefonunu da çaldırdım".