בית
חדשות
תרגום
פרויקט
פורום
עזרה
חברים
התחבר
הרשם
. .
•בית
•הגש טקסט חדש לתרגום
•תרגומים מבוקשים
•תרגומים שהושלמו
•
תרגומים מועדפים
•
•תרגום האתר
•חיפוש
▪חילופי שפות ×‘×—×™× ×
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
▪▪עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
תרגום - טורקית-צרפתית - yokmusun bir saatir msn in basindayim ;sen...
מצב נוכחי
תרגום
הטקסט נגיש בשפות הבאות:
קטגוריה
חיי היומיום - בית /משפחה
בקשת התרגום הזו היא עבור "משמעות בלבד".
שם
yokmusun bir saatir msn in basindayim ;sen...
טקסט
נשלח על ידי
patsyfa
שפת המקור: טורקית
yokmusun bir saatir msn in basindayim ;sen yoksun,dun bana yari 6da bulusalim dedin,ama yoksun tif nuda caldirdim yine yoksun
שם
Tu n'es pas là ?
תרגום
צרפתית
תורגם על ידי
turkishmiss
שפת המטרה: צרפתית
Tu n'es pas là ? Je suis sur msn depuis une heure, toi tu n'y es pas. Hier tu m'as dit on se retrouve demain à 6 heures, mais tu n'es pas là . Je t'ai appelé au téléphone, encore une fois tu n'es pas là .
הערות לגבי התרגום
j'a remplacé "tif nuda caldirdim" par "telefonunu da çaldırdım"
אושר לאחרונה ע"י
Tantine
- 18 יולי 2007 20:57
הודעה אחרונה
מחבר
הודעה
16 יולי 2007 22:29
turkishmiss
מספר הודעות: 2132
I asked MEOSENTURC about "tif nuda caldirdim" he told me fully it's "telefonunu da çaldırdım".