Cucumis - שירות תרגום מקוון חינם
. .



תרגום - טורקית-צרפתית - yokmusun bir saatir msn in basindayim ;sen...

מצב נוכחיתרגום
הטקסט נגיש בשפות הבאות: טורקיתצרפתית

קטגוריה חיי היומיום - בית /משפחה

בקשת התרגום הזו היא עבור "משמעות בלבד".
שם
yokmusun bir saatir msn in basindayim ;sen...
טקסט
נשלח על ידי patsyfa
שפת המקור: טורקית

yokmusun bir saatir msn in basindayim ;sen yoksun,dun bana yari 6da bulusalim dedin,ama yoksun tif nuda caldirdim yine yoksun

שם
Tu n'es pas là?
תרגום
צרפתית

תורגם על ידי turkishmiss
שפת המטרה: צרפתית

Tu n'es pas là? Je suis sur msn depuis une heure, toi tu n'y es pas. Hier tu m'as dit on se retrouve demain à 6 heures, mais tu n'es pas là. Je t'ai appelé au téléphone, encore une fois tu n'es pas là.
הערות לגבי התרגום
j'a remplacé "tif nuda caldirdim" par "telefonunu da çaldırdım"
אושר לאחרונה ע"י Tantine - 18 יולי 2007 20:57





הודעה אחרונה

מחבר
הודעה

16 יולי 2007 22:29

turkishmiss
מספר הודעות: 2132
I asked MEOSENTURC about "tif nuda caldirdim" he told me fully it's "telefonunu da çaldırdım".