Cucumis - Serviço de tradução online gratuito
. .



Tradução - Turco-Francês - yokmusun bir saatir msn in basindayim ;sen...

Estado actualTradução
Este texto está disponível nas seguintes línguas: TurcoFrancês

Categoria Vida diária - Casa / Família

A solicitação desta tradução é "Somente o Significado".
Título
yokmusun bir saatir msn in basindayim ;sen...
Texto
Enviado por patsyfa
Língua de origem: Turco

yokmusun bir saatir msn in basindayim ;sen yoksun,dun bana yari 6da bulusalim dedin,ama yoksun tif nuda caldirdim yine yoksun

Título
Tu n'es pas là?
Tradução
Francês

Traduzido por turkishmiss
Língua alvo: Francês

Tu n'es pas là? Je suis sur msn depuis une heure, toi tu n'y es pas. Hier tu m'as dit on se retrouve demain à 6 heures, mais tu n'es pas là. Je t'ai appelé au téléphone, encore une fois tu n'es pas là.
Notas sobre a tradução
j'a remplacé "tif nuda caldirdim" par "telefonunu da çaldırdım"
Última validação ou edição por Tantine - 18 Julho 2007 20:57





Última Mensagem

Autor
Mensagem

16 Julho 2007 22:29

turkishmiss
Número de mensagens: 2132
I asked MEOSENTURC about "tif nuda caldirdim" he told me fully it's "telefonunu da çaldırdım".