Nyumbani
Habari
Tafsiri
Mradi
Ukumbi
Usaidizi
Wanachama
Ingia
Jisajili
. .
•Nyumbani
•Tupe nakala mpya itafsiriwe
•tafsiri zilizoombwa
•Tafsiri zilizokamilika
•
Tafsiri-vipenzi
•
•Utafsirishaji wa mtandao huu
•Tafuta
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
▪▪Kiswahili
Tafsiri - Kituruki-Kifaransa - yokmusun bir saatir msn in basindayim ;sen...
Hali kwa sasa
Tafsiri
Nakala hii inapatikana katika lugha zifuatazo:
Category
Daily life - Home / Family
Ombi hili la tafsiri ni "Maana peke yake".
Kichwa
yokmusun bir saatir msn in basindayim ;sen...
Nakala
Tafsiri iliombwa na
patsyfa
Lugha ya kimaumbile: Kituruki
yokmusun bir saatir msn in basindayim ;sen yoksun,dun bana yari 6da bulusalim dedin,ama yoksun tif nuda caldirdim yine yoksun
Kichwa
Tu n'es pas là ?
Tafsiri
Kifaransa
Ilitafsiriwa na
turkishmiss
Lugha inayolengwa: Kifaransa
Tu n'es pas là ? Je suis sur msn depuis une heure, toi tu n'y es pas. Hier tu m'as dit on se retrouve demain à 6 heures, mais tu n'es pas là . Je t'ai appelé au téléphone, encore une fois tu n'es pas là .
Maelezo kwa mfasiri
j'a remplacé "tif nuda caldirdim" par "telefonunu da çaldırdım"
Ilisahihishwa au kuhaririwa mwisho na
Tantine
- 18 Julai 2007 20:57
Ujumbe wa hivi karibuni
Mwandishi
Ujumbe
16 Julai 2007 22:29
turkishmiss
Idadi ya ujumbe: 2132
I asked MEOSENTURC about "tif nuda caldirdim" he told me fully it's "telefonunu da çaldırdım".