Cucumis - Huduma huria ya utafsirishaji mtandaoni
. .



Tafsiri - Kituruki-Kifaransa - yokmusun bir saatir msn in basindayim ;sen...

Hali kwa sasaTafsiri
Nakala hii inapatikana katika lugha zifuatazo: KiturukiKifaransa

Category Daily life - Home / Family

Ombi hili la tafsiri ni "Maana peke yake".
Kichwa
yokmusun bir saatir msn in basindayim ;sen...
Nakala
Tafsiri iliombwa na patsyfa
Lugha ya kimaumbile: Kituruki

yokmusun bir saatir msn in basindayim ;sen yoksun,dun bana yari 6da bulusalim dedin,ama yoksun tif nuda caldirdim yine yoksun

Kichwa
Tu n'es pas là?
Tafsiri
Kifaransa

Ilitafsiriwa na turkishmiss
Lugha inayolengwa: Kifaransa

Tu n'es pas là? Je suis sur msn depuis une heure, toi tu n'y es pas. Hier tu m'as dit on se retrouve demain à 6 heures, mais tu n'es pas là. Je t'ai appelé au téléphone, encore une fois tu n'es pas là.
Maelezo kwa mfasiri
j'a remplacé "tif nuda caldirdim" par "telefonunu da çaldırdım"
Ilisahihishwa au kuhaririwa mwisho na Tantine - 18 Julai 2007 20:57





Ujumbe wa hivi karibuni

Mwandishi
Ujumbe

16 Julai 2007 22:29

turkishmiss
Idadi ya ujumbe: 2132
I asked MEOSENTURC about "tif nuda caldirdim" he told me fully it's "telefonunu da çaldırdım".