Hem
Nyheter
Översättning
Projekt
Forum
Hjälp
Användare
Logga in
Bli medlem
. .
•Hem
•Lägg till en ny text som skall översättas
•Efterfrågade översättningar
•Färdigställda översättningar
•
Favoritöversättningar
•
•Översättning av websidan
•Sök
▪Gratis sprÃ¥kutbyte
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
▪▪Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Översättning - Latin-Grekiska - Fas- Ite, Maledicti, in Ignem Aeternum
Aktuell status
Översättning
Denna text är tillgänglig på följande språk:
Denna textöversättning avser
Endast Betydelsen
.
Titel
Fas- Ite, Maledicti, in Ignem Aeternum
Text
Tillagd av
sardonick
Källspråk: Latin
Fas- Ite, Maledicti, in Ignem Aeternum
Titel
Ο θεικός νόμος λÎει
Översättning
Grekiska
Översatt av
charisgre
Språket som det ska översättas till: Grekiska
ΣÏμφωνα με το θεϊκό νόμο, πηγαίνετε, εσείς καταÏαμÎνοι, στη αιώνια φωτιά !
Anmärkningar avseende översättningen
or Στο αιώνιο Ï€ÏÏ!
In Latin “fas†means the divine law, which is the gods’ wish. I thought this is the best way to translate it.
Senast granskad eller redigerad av
chrysso91
- 14 September 2007 15:13
Senaste inlägg
Författare
Inlägg
14 September 2007 12:19
chrysso91
Antal inlägg: 85
Can I also have a bridge here? It's really necessary, please...
Thank you!!
CC:
Porfyhr
Xini
14 September 2007 12:46
Xini
Antal inlägg: 1655
I think porfyhr's ENG version is ok.
Saluti