Startseite
News
Übersetzung
Projekt
Forum
Hilfe
Benutzer
Login
Registrieren
. .
•Startseite
•Einen neuen zu übersetzenden Text vorlegen
•Erbetene Übersetzungen
•Abgeschlossene Übersetzungen
•
Lieblingsübersetzungen
•
•Übersetzung der Webseite
•Suchen
▪Freier Sprachenaustausch
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
▪▪Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Übersetzung - Latein-Griechisch - Fas- Ite, Maledicti, in Ignem Aeternum
momentaner Status
Übersetzung
Dieser Text ist in den folgenden Sprachen erhältlich:
Diese Übersetzung erfordert nur die Bedeutung.
Titel
Fas- Ite, Maledicti, in Ignem Aeternum
Text
Übermittelt von
sardonick
Herkunftssprache: Latein
Fas- Ite, Maledicti, in Ignem Aeternum
Titel
Ο θεικός νόμος λÎει
Übersetzung
Griechisch
Übersetzt von
charisgre
Zielsprache: Griechisch
ΣÏμφωνα με το θεϊκό νόμο, πηγαίνετε, εσείς καταÏαμÎνοι, στη αιώνια φωτιά !
Bemerkungen zur Übersetzung
or Στο αιώνιο Ï€ÏÏ!
In Latin “fas†means the divine law, which is the gods’ wish. I thought this is the best way to translate it.
Zuletzt bestätigt oder bearbeitet von
chrysso91
- 14 September 2007 15:13
Letzte Beiträge
Autor
Beitrag
14 September 2007 12:19
chrysso91
Anzahl der Beiträge: 85
Can I also have a bridge here? It's really necessary, please...
Thank you!!
CC:
Porfyhr
Xini
14 September 2007 12:46
Xini
Anzahl der Beiträge: 1655
I think porfyhr's ENG version is ok.
Saluti