Hejmo
La novajxoj
Traduko
Projekto
Forumo
Helpo
Uzantojn
Ensalutu
Enregistru
. .
•Hejmo
•Enmeti novan tekston tradukendan
•Petitaj tradukoj
•Kompletaj tradukoj
•
Favoritaj tradukoj
•
•Traduko de la retejo
•Serĉu
▪Libera lingvo-interÅanÄo
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
▪▪Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Traduko - Latina lingvo-Greka - Fas- Ite, Maledicti, in Ignem Aeternum
Nuna stato
Traduko
Tiu teksto haveblas en la sekvaj lingvoj:
Ĉi tiu tradukpeto estas "nur por signifo".
Titolo
Fas- Ite, Maledicti, in Ignem Aeternum
Teksto
Submetigx per
sardonick
Font-lingvo: Latina lingvo
Fas- Ite, Maledicti, in Ignem Aeternum
Titolo
Ο θεικός νόμος λÎει
Traduko
Greka
Tradukita per
charisgre
Cel-lingvo: Greka
ΣÏμφωνα με το θεϊκό νόμο, πηγαίνετε, εσείς καταÏαμÎνοι, στη αιώνια φωτιά !
Rimarkoj pri la traduko
or Στο αιώνιο Ï€ÏÏ!
In Latin “fas†means the divine law, which is the gods’ wish. I thought this is the best way to translate it.
Laste validigita aŭ redaktita de
chrysso91
- 14 Septembro 2007 15:13
Lasta Afiŝo
Aŭtoro
Afiŝo
14 Septembro 2007 12:19
chrysso91
Nombro da afiŝoj: 85
Can I also have a bridge here? It's really necessary, please...
Thank you!!
CC:
Porfyhr
Xini
14 Septembro 2007 12:46
Xini
Nombro da afiŝoj: 1655
I think porfyhr's ENG version is ok.
Saluti