Principal
Noticias
Traducción
Proyecto
Foro
Ayuda
Usuarios
Iniciar la sesión
Registrarse
. .
•Principal
•Enviar un texto para que sea traducido
•Traducciones solicitadas
•Traducciones completadas
•
Traducciones favoritas
•
•Traducción del sitio
•Buscar
▪Intercambio de Idiomas Gratis
•English
•Türkçe
•Français
▪▪Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Traducción - Latín-Griego - Fas- Ite, Maledicti, in Ignem Aeternum
Estado actual
Traducción
Este texto está disponible en los siguientes idiomas:
Esta petición de traducción es "sólo el significado"
Título
Fas- Ite, Maledicti, in Ignem Aeternum
Texto
Propuesto por
sardonick
Idioma de origen: Latín
Fas- Ite, Maledicti, in Ignem Aeternum
Título
Ο θεικός νόμος λÎει
Traducción
Griego
Traducido por
charisgre
Idioma de destino: Griego
ΣÏμφωνα με το θεϊκό νόμο, πηγαίνετε, εσείς καταÏαμÎνοι, στη αιώνια φωτιά !
Nota acerca de la traducción
or Στο αιώνιο Ï€ÏÏ!
In Latin “fas†means the divine law, which is the gods’ wish. I thought this is the best way to translate it.
Última validación o corrección por
chrysso91
- 14 Septiembre 2007 15:13
Último mensaje
Autor
Mensaje
14 Septiembre 2007 12:19
chrysso91
Cantidad de envíos: 85
Can I also have a bridge here? It's really necessary, please...
Thank you!!
CC:
Porfyhr
Xini
14 Septiembre 2007 12:46
Xini
Cantidad de envíos: 1655
I think porfyhr's ENG version is ok.
Saluti