Home
Notizie
Traduzione
Progetto
Forum
Aiuto
Utenti
Login
Registrati
. .
•Home
•Immetto un testo da tradurre
•Traduzioni richieste
•Traduzioni completate
•
Traduzioni preferite
•
•Traduzione del sito web
•Cerca
▪Scambi linguistici gratuiti
•English
•Türkçe
•Français
•Español
▪▪Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Traduzione - Latino-Greco - Fas- Ite, Maledicti, in Ignem Aeternum
Stato attuale
Traduzione
Questo testo è disponibile nelle seguenti lingue:
Questa richiesta di traduzione è "Solo significato".
Titolo
Fas- Ite, Maledicti, in Ignem Aeternum
Testo
Aggiunto da
sardonick
Lingua originale: Latino
Fas- Ite, Maledicti, in Ignem Aeternum
Titolo
Ο θεικός νόμος λÎει
Traduzione
Greco
Tradotto da
charisgre
Lingua di destinazione: Greco
ΣÏμφωνα με το θεϊκό νόμο, πηγαίνετε, εσείς καταÏαμÎνοι, στη αιώνια φωτιά !
Note sulla traduzione
or Στο αιώνιο Ï€ÏÏ!
In Latin “fas†means the divine law, which is the gods’ wish. I thought this is the best way to translate it.
Ultima convalida o modifica di
chrysso91
- 14 Settembre 2007 15:13
Ultimi messaggi
Autore
Messaggio
14 Settembre 2007 12:19
chrysso91
Numero di messaggi: 85
Can I also have a bridge here? It's really necessary, please...
Thank you!!
CC:
Porfyhr
Xini
14 Settembre 2007 12:46
Xini
Numero di messaggi: 1655
I think porfyhr's ENG version is ok.
Saluti