Nyumbani
Habari
Tafsiri
Mradi
Ukumbi
Usaidizi
Wanachama
Ingia
Jisajili
. .
•Nyumbani
•Tupe nakala mpya itafsiriwe
•tafsiri zilizoombwa
•Tafsiri zilizokamilika
•
Tafsiri-vipenzi
•
•Utafsirishaji wa mtandao huu
•Tafuta
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
▪▪Kiswahili
Tafsiri - Kilatini-Kigiriki - Fas- Ite, Maledicti, in Ignem Aeternum
Hali kwa sasa
Tafsiri
Nakala hii inapatikana katika lugha zifuatazo:
Ombi hili la tafsiri ni "Maana peke yake".
Kichwa
Fas- Ite, Maledicti, in Ignem Aeternum
Nakala
Tafsiri iliombwa na
sardonick
Lugha ya kimaumbile: Kilatini
Fas- Ite, Maledicti, in Ignem Aeternum
Kichwa
Ο θεικός νόμος λÎει
Tafsiri
Kigiriki
Ilitafsiriwa na
charisgre
Lugha inayolengwa: Kigiriki
ΣÏμφωνα με το θεϊκό νόμο, πηγαίνετε, εσείς καταÏαμÎνοι, στη αιώνια φωτιά !
Maelezo kwa mfasiri
or Στο αιώνιο Ï€ÏÏ!
In Latin “fas†means the divine law, which is the gods’ wish. I thought this is the best way to translate it.
Ilisahihishwa au kuhaririwa mwisho na
chrysso91
- 14 Septemba 2007 15:13
Ujumbe wa hivi karibuni
Mwandishi
Ujumbe
14 Septemba 2007 12:19
chrysso91
Idadi ya ujumbe: 85
Can I also have a bridge here? It's really necessary, please...
Thank you!!
CC:
Porfyhr
Xini
14 Septemba 2007 12:46
Xini
Idadi ya ujumbe: 1655
I think porfyhr's ENG version is ok.
Saluti