Cucumis - Besplatan online prevodilački servis
. .



Prevod - Latinski-Grcki - Fas- Ite, Maledicti, in Ignem Aeternum

Trenutni statusPrevod
Ovaj tekst je raspoloziv na sledecim jezicima: LatinskiGrckiEngleski

Ovaj prevod zahteva "Samo značenje".
Natpis
Fas- Ite, Maledicti, in Ignem Aeternum
Tekst
Podnet od sardonick
Izvorni jezik: Latinski

Fas- Ite, Maledicti, in Ignem Aeternum

Natpis
Ο θεικός νόμος λέει
Prevod
Grcki

Preveo charisgre
Željeni jezik: Grcki

Σύμφωνα με το θεϊκό νόμο, πηγαίνετε, εσείς καταραμένοι, στη αιώνια φωτιά !
Napomene o prevodu
or Στο αιώνιο πύρ!
In Latin “fas” means the divine law, which is the gods’ wish. I thought this is the best way to translate it.
Poslednja provera i obrada od chrysso91 - 14 Septembar 2007 15:13





Poslednja poruka

Autor
Poruka

14 Septembar 2007 12:19

chrysso91
Broj poruka: 85
Can I also have a bridge here? It's really necessary, please...
Thank you!!

CC: Porfyhr Xini

14 Septembar 2007 12:46

Xini
Broj poruka: 1655
I think porfyhr's ENG version is ok.

Saluti