Accueil
Nouvelles
Traduction
Projet
Forum
Aide
Membres
Connexion
S'enregistrer
. .
•Accueil
•Soumettre un nouveau texte à traduire
•Traductions demandées
•Traductions terminées
•
Traductions préférées
•
•Traduction du site
•Rechercher
▪Partenaires linguistiques
•English
•Türkçe
▪▪Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Traduction - Latin-Grec - Fas- Ite, Maledicti, in Ignem Aeternum
Etat courant
Traduction
Ce texte est disponible dans les langues suivantes:
Cette demande de traduction ne concerne que la signification.
Titre
Fas- Ite, Maledicti, in Ignem Aeternum
Texte
Proposé par
sardonick
Langue de départ: Latin
Fas- Ite, Maledicti, in Ignem Aeternum
Titre
Ο θεικός νόμος λÎει
Traduction
Grec
Traduit par
charisgre
Langue d'arrivée: Grec
ΣÏμφωνα με το θεϊκό νόμο, πηγαίνετε, εσείς καταÏαμÎνοι, στη αιώνια φωτιά !
Commentaires pour la traduction
or Στο αιώνιο Ï€ÏÏ!
In Latin “fas†means the divine law, which is the gods’ wish. I thought this is the best way to translate it.
Dernière édition ou validation par
chrysso91
- 14 Septembre 2007 15:13
Derniers messages
Auteur
Message
14 Septembre 2007 12:19
chrysso91
Nombre de messages: 85
Can I also have a bridge here? It's really necessary, please...
Thank you!!
CC:
Porfyhr
Xini
14 Septembre 2007 12:46
Xini
Nombre de messages: 1655
I think porfyhr's ENG version is ok.
Saluti