Cucumis - Ilmainen käännöspalvelu
. .



Käännös - Latina-Kreikka - Fas- Ite, Maledicti, in Ignem Aeternum

Tämänhetkinen tilanneKäännös
Tämä teksti on saatavilla seuraavilla kielillä: LatinaKreikkaEnglanti

Tätä käännöstä pyydetään ainoastaan merkityksen osalta.
Otsikko
Fas- Ite, Maledicti, in Ignem Aeternum
Teksti
Lähettäjä sardonick
Alkuperäinen kieli: Latina

Fas- Ite, Maledicti, in Ignem Aeternum

Otsikko
Ο θεικός νόμος λέει
Käännös
Kreikka

Kääntäjä charisgre
Kohdekieli: Kreikka

Σύμφωνα με το θεϊκό νόμο, πηγαίνετε, εσείς καταραμένοι, στη αιώνια φωτιά !
Huomioita käännöksestä
or Στο αιώνιο πύρ!
In Latin “fas” means the divine law, which is the gods’ wish. I thought this is the best way to translate it.
Viimeksi tarkastanut tai toimittanut chrysso91 - 14 Syyskuu 2007 15:13





Viimeinen viesti

Kirjoittaja
Lähetä

14 Syyskuu 2007 12:19

chrysso91
Viestien lukumäärä: 85
Can I also have a bridge here? It's really necessary, please...
Thank you!!

CC: Porfyhr Xini

14 Syyskuu 2007 12:46

Xini
Viestien lukumäärä: 1655
I think porfyhr's ENG version is ok.

Saluti