Cucumis - Сервіс безкоштовного перекладу онлайн
. .



Переклад - Латинська-Грецька - Fas- Ite, Maledicti, in Ignem Aeternum

Поточний статусПереклад
Цей текст можна переглянути такими мовами: ЛатинськаГрецькаАнглійська

Для цього перекладу вимагається лише загальний зміст.
Заголовок
Fas- Ite, Maledicti, in Ignem Aeternum
Текст
Публікацію зроблено sardonick
Мова оригіналу: Латинська

Fas- Ite, Maledicti, in Ignem Aeternum

Заголовок
Ο θεικός νόμος λέει
Переклад
Грецька

Переклад зроблено charisgre
Мова, якою перекладати: Грецька

Σύμφωνα με το θεϊκό νόμο, πηγαίνετε, εσείς καταραμένοι, στη αιώνια φωτιά !
Пояснення стосовно перекладу
or Στο αιώνιο πύρ!
In Latin “fas” means the divine law, which is the gods’ wish. I thought this is the best way to translate it.
Затверджено chrysso91 - 14 Вересня 2007 15:13





Останні повідомлення

Автор
Повідомлення

14 Вересня 2007 12:19

chrysso91
Кількість повідомлень: 85
Can I also have a bridge here? It's really necessary, please...
Thank you!!

CC: Porfyhr Xini

14 Вересня 2007 12:46

Xini
Кількість повідомлень: 1655
I think porfyhr's ENG version is ok.

Saluti