Início
Notícias
Tradução
Projecto
Fórum
Ajuda
Membros
Entrar
Registar
. .
•Início
•Solicitar a tradução dum novo texto
•Traduções solicitadas
•Traduções concluídas
•
Traduções favoritas
•
•Tradução do website
•Pesquisar
▪Intercâmbio gratuito de idiomas
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
▪▪Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Tradução - Latim-Grego - Fas- Ite, Maledicti, in Ignem Aeternum
Estado actual
Tradução
Este texto está disponível nas seguintes línguas:
A solicitação desta tradução é "Somente o Significado".
Título
Fas- Ite, Maledicti, in Ignem Aeternum
Texto
Enviado por
sardonick
Língua de origem: Latim
Fas- Ite, Maledicti, in Ignem Aeternum
Título
Ο θεικός νόμος λÎει
Tradução
Grego
Traduzido por
charisgre
Língua alvo: Grego
ΣÏμφωνα με το θεϊκό νόμο, πηγαίνετε, εσείς καταÏαμÎνοι, στη αιώνια φωτιά !
Notas sobre a tradução
or Στο αιώνιο Ï€ÏÏ!
In Latin “fas†means the divine law, which is the gods’ wish. I thought this is the best way to translate it.
Última validação ou edição por
chrysso91
- 14 Setembro 2007 15:13
Última Mensagem
Autor
Mensagem
14 Setembro 2007 12:19
chrysso91
Número de mensagens: 85
Can I also have a bridge here? It's really necessary, please...
Thank you!!
CC:
Porfyhr
Xini
14 Setembro 2007 12:46
Xini
Número de mensagens: 1655
I think porfyhr's ENG version is ok.
Saluti