Översättning - Brasiliansk portugisiska-Franska - Ta na caraAktuell status Översättning
Denna text är tillgänglig på följande språk:
Kategori Chat - Dagliga livet Denna textöversättning avser Endast Betydelsen. | | | Källspråk: Brasiliansk portugisiska
E se não era pra ficar aqui. Ta na cara. Dá o fora. Não vê que não dá. | Anmärkningar avseende översättningen | |
|
| | ÖversättningFranska Översatt av goncin | Språket som det ska översättas till: Franska
Et s'il ne devait pas rester ici. C'est évident. Sors. Tu ne vois pas que ce n'est pas possible.
| Anmärkningar avseende översättningen | The original is full of Brazilian Portuguese slangs.
<bridge> And if it wasn't to remain here. It's obvious. Get out. You don't see that it isn't possible. </bridge> |
|
Senast granskad eller redigerad av Francky5591 - 14 Augusti 2007 20:51
|