Prevođenje - Brazilski portugalski-Francuski - Ta na caraTrenutni status Prevođenje
Ovaj tekst je dostupan u sljedećim jezicima:
Kategorija Chat - Svakodnevni život Ovaj zahtjev za prijevodom traži "Samo značenje". | | | Izvorni jezik: Brazilski portugalski
E se não era pra ficar aqui. Ta na cara. Dá o fora. Não vê que não dá. | | |
|
| | PrevođenjeFrancuski Preveo goncin | Ciljni jezik: Francuski
Et s'il ne devait pas rester ici. C'est évident. Sors. Tu ne vois pas que ce n'est pas possible.
| | The original is full of Brazilian Portuguese slangs.
<bridge> And if it wasn't to remain here. It's obvious. Get out. You don't see that it isn't possible. </bridge> |
|
Posljednji potvrdio i uredio Francky5591 - 14 kolovoz 2007 20:51
|