Traducerea - Portugheză braziliană-Franceză - Ta na caraStatus actual Traducerea
Acest text vă stă la dispoziţie în următoarele limbi:
Categorie Chat - Viaţa cotidiană Această solicitare de traducere se referă numai la semnificaţie | | | Limba sursă: Portugheză braziliană
E se não era pra ficar aqui. Ta na cara. Dá o fora. Não vê que não dá. | Observaţii despre traducere | |
|
| | TraducereaFranceză Tradus de goncin | Limba ţintă: Franceză
Et s'il ne devait pas rester ici. C'est évident. Sors. Tu ne vois pas que ce n'est pas possible.
| Observaţii despre traducere | The original is full of Brazilian Portuguese slangs.
<bridge> And if it wasn't to remain here. It's obvious. Get out. You don't see that it isn't possible. </bridge> |
|
Validat sau editat ultima dată de către Francky5591 - 14 August 2007 20:51
|