Μετάφραση - Πορτογαλικά Βραζιλίας-Γαλλικά - Ta na caraΠαρούσα κατάσταση Μετάφραση
Αυτό το κείμενο είναι διαθέσιμο στις ακόλουθες γλώσσες:
Κατηγορία Chat - Καθημερινή ζωή Το ζητούμενο για αυτή τη μετάφραση είναι "μόνο το νόημα". | | | Γλώσσα πηγής: Πορτογαλικά Βραζιλίας
E se não era pra ficar aqui. Ta na cara. Dá o fora. Não vê que não dá. | Παρατηρήσεις σχετικά με τη μετάφραση | |
|
| | ΜετάφρασηΓαλλικά Μεταφράστηκε από goncin | Γλώσσα προορισμού: Γαλλικά
Et s'il ne devait pas rester ici. C'est évident. Sors. Tu ne vois pas que ce n'est pas possible.
| Παρατηρήσεις σχετικά με τη μετάφραση | The original is full of Brazilian Portuguese slangs.
<bridge> And if it wasn't to remain here. It's obvious. Get out. You don't see that it isn't possible. </bridge> |
|
Τελευταία επικύρωση ή επεξεργασία από Francky5591 - 14 Αύγουστος 2007 20:51
|