Vertaling - Braziliaans Portugees-Frans - Ta na caraHuidige status Vertaling
Deze tekst is alleen beschikbaar voor de volgende talen:  
Categorie Chat - Het dagelijkse leven  Deze vertaling aanvraag is "betekenis alleen" | | | Uitgangs-taal: Braziliaans Portugees
E se não era pra ficar aqui. Ta na cara. Dá o fora. Não vê que não dá. | Details voor de vertaling | |
|
| | VertalingFrans Vertaald door goncin | Doel-taal: Frans
Et s'il ne devait pas rester ici. C'est évident. Sors. Tu ne vois pas que ce n'est pas possible.
| Details voor de vertaling | The original is full of Brazilian Portuguese slangs.
<bridge> And if it wasn't to remain here. It's obvious. Get out. You don't see that it isn't possible. </bridge> |
|
Laatst goedgekeurd of bewerkt door Francky5591 - 14 augustus 2007 20:51
|