Prevod - Portugalski brazilski-Francuski - Ta na caraTrenutni status Prevod
Ovaj tekst je raspoloziv na sledecim jezicima:
Kategorija Chat - Svakodnevni zivot Ovaj prevod zahteva "Samo značenje". | | | Izvorni jezik: Portugalski brazilski
E se não era pra ficar aqui. Ta na cara. Dá o fora. Não vê que não dá. | | |
|
| | | Željeni jezik: Francuski
Et s'il ne devait pas rester ici. C'est évident. Sors. Tu ne vois pas que ce n'est pas possible.
| | The original is full of Brazilian Portuguese slangs.
<bridge> And if it wasn't to remain here. It's obvious. Get out. You don't see that it isn't possible. </bridge> |
|
Poslednja provera i obrada od Francky5591 - 14 Avgust 2007 20:51
|