Cucumis - Ücretsiz online çeviri hizmeti
. .



Tercüme - Brezilya Portekizcesi-Fransızca - Ta na cara

Şu anki durumTercüme
Bu yazının aşağıdaki dillerde karşılığı vardır: Brezilya PortekizcesiFransızca

Kategori Chat / Sohbet - Gunluk hayat

Bu çeviri talebi yalnizca anlamla ilgilidir.
Başlık
Ta na cara
Metin
Öneri post11
Kaynak dil: Brezilya Portekizcesi

E se não era pra ficar aqui.
Ta na cara.
Dá o fora.
Não vê que não dá.
Çeviriyle ilgili açıklamalar
Quelques phrases.

Başlık
Quelques phrases.
Tercüme
Fransızca

Çeviri goncin
Hedef dil: Fransızca

Et s'il ne devait pas rester ici.
C'est évident.
Sors.
Tu ne vois pas que ce n'est pas possible.
Çeviriyle ilgili açıklamalar
The original is full of Brazilian Portuguese slangs.

<bridge>
And if it wasn't to remain here.
It's obvious.
Get out.
You don't see that it isn't possible.
</bridge>
En son Francky5591 tarafından onaylandı - 14 Ağustos 2007 20:51