Cucumis - Gratis översättning online
. .



Översättning - Franska-Brasiliansk portugisiska - Jackie mon amour, depuis le premier soir au Pirate...

Aktuell statusÖversättning
Denna text är tillgänglig på följande språk: FranskaBrasiliansk portugisiska

Kategori Chat

Titel
Jackie mon amour, depuis le premier soir au Pirate...
Text
Tillagd av jackiefeitosa
Källspråk: Franska

Jackie mon amour, depuis le premier soir au Pirate, où je t'ai rencontré, je n'ai plus arrêté de penser à toi. J'habite une île qui est très loin de toi, mais on va se retrouver au Portugal pour passer quelques jours ensemble. Bisous

Titel
Meu amor
Översättning
Brasiliansk portugisiska

Översatt av Angelus
Språket som det ska översättas till: Brasiliansk portugisiska

Jackie meu amor, desde a primeira noite no Pirate onde te encontrei, não parei de pensar em ti. Moro em uma ilha que fica muito longe de ti, mas iremos nos reencontrar em Portugal para passarmos uns dias juntos. Beijos
Senast granskad eller redigerad av casper tavernello - 14 September 2007 18:50





Senaste inlägg

Författare
Inlägg

14 September 2007 16:49

goncin
Antal inlägg: 3706
Não se deve misturar "te, ti" com "você" no mesmo texto. Ou se opta pela 2ª pessoa ou pela 3ª.

14 September 2007 18:27

Menininha
Antal inlägg: 545
Editar...
Substituir "você" por ti.

14 September 2007 18:30

casper tavernello
Antal inlägg: 5057
Oiés!
E quanto ao resto, está tudo ó-quei?

14 September 2007 18:33

Menininha
Antal inlägg: 545
Sim!

15 September 2007 00:55

Angelus
Antal inlägg: 1227
Suspeitei desde o princípio :o
Obrigado !