Cucumis - Servei gratuït de traducció en línia
. .



Traducció - Francès-Portuguès brasiler - Jackie mon amour, depuis le premier soir au Pirate...

Estat actualTraducció
Aquest text està disponible en els següents idiomes: FrancèsPortuguès brasiler

Categoria Xat

Títol
Jackie mon amour, depuis le premier soir au Pirate...
Text
Enviat per jackiefeitosa
Idioma orígen: Francès

Jackie mon amour, depuis le premier soir au Pirate, où je t'ai rencontré, je n'ai plus arrêté de penser à toi. J'habite une île qui est très loin de toi, mais on va se retrouver au Portugal pour passer quelques jours ensemble. Bisous

Títol
Meu amor
Traducció
Portuguès brasiler

Traduït per Angelus
Idioma destí: Portuguès brasiler

Jackie meu amor, desde a primeira noite no Pirate onde te encontrei, não parei de pensar em ti. Moro em uma ilha que fica muito longe de ti, mas iremos nos reencontrar em Portugal para passarmos uns dias juntos. Beijos
Darrera validació o edició per casper tavernello - 14 Setembre 2007 18:50





Darrer missatge

Autor
Missatge

14 Setembre 2007 16:49

goncin
Nombre de missatges: 3706
Não se deve misturar "te, ti" com "você" no mesmo texto. Ou se opta pela 2ª pessoa ou pela 3ª.

14 Setembre 2007 18:27

Menininha
Nombre de missatges: 545
Editar...
Substituir "você" por ti.

14 Setembre 2007 18:30

casper tavernello
Nombre de missatges: 5057
Oiés!
E quanto ao resto, está tudo ó-quei?

14 Setembre 2007 18:33

Menininha
Nombre de missatges: 545
Sim!

15 Setembre 2007 00:55

Angelus
Nombre de missatges: 1227
Suspeitei desde o princípio :o
Obrigado !