Cucumis - Shërbim përkthimi në linjë falas
. .



Përkthime - Frengjisht-Portugjeze braziliane - Jackie mon amour, depuis le premier soir au Pirate...

Statusi aktualPërkthime
Ky tekst është në dispozicion në këto gjuhë: FrengjishtPortugjeze braziliane

Kategori Chat

Titull
Jackie mon amour, depuis le premier soir au Pirate...
Tekst
Prezantuar nga jackiefeitosa
gjuha e tekstit origjinal: Frengjisht

Jackie mon amour, depuis le premier soir au Pirate, où je t'ai rencontré, je n'ai plus arrêté de penser à toi. J'habite une île qui est très loin de toi, mais on va se retrouver au Portugal pour passer quelques jours ensemble. Bisous

Titull
Meu amor
Përkthime
Portugjeze braziliane

Perkthyer nga Angelus
Përkthe në: Portugjeze braziliane

Jackie meu amor, desde a primeira noite no Pirate onde te encontrei, não parei de pensar em ti. Moro em uma ilha que fica muito longe de ti, mas iremos nos reencontrar em Portugal para passarmos uns dias juntos. Beijos
U vleresua ose u publikua se fundi nga casper tavernello - 14 Shtator 2007 18:50





Mesazhi i fundit

Autori
Mesazh

14 Shtator 2007 16:49

goncin
Numri i postimeve: 3706
Não se deve misturar "te, ti" com "você" no mesmo texto. Ou se opta pela 2ª pessoa ou pela 3ª.

14 Shtator 2007 18:27

Menininha
Numri i postimeve: 545
Editar...
Substituir "você" por ti.

14 Shtator 2007 18:30

casper tavernello
Numri i postimeve: 5057
Oiés!
E quanto ao resto, está tudo ó-quei?

14 Shtator 2007 18:33

Menininha
Numri i postimeve: 545
Sim!

15 Shtator 2007 00:55

Angelus
Numri i postimeve: 1227
Suspeitei desde o princípio :o
Obrigado !