Cucumis - Service de traduction gratuit en ligne
. .



Traduction - Français-Portuguais brésilien - Jackie mon amour, depuis le premier soir au Pirate...

Etat courantTraduction
Ce texte est disponible dans les langues suivantes: FrançaisPortuguais brésilien

Catégorie Discussion

Titre
Jackie mon amour, depuis le premier soir au Pirate...
Texte
Proposé par jackiefeitosa
Langue de départ: Français

Jackie mon amour, depuis le premier soir au Pirate, où je t'ai rencontré, je n'ai plus arrêté de penser à toi. J'habite une île qui est très loin de toi, mais on va se retrouver au Portugal pour passer quelques jours ensemble. Bisous

Titre
Meu amor
Traduction
Portuguais brésilien

Traduit par Angelus
Langue d'arrivée: Portuguais brésilien

Jackie meu amor, desde a primeira noite no Pirate onde te encontrei, não parei de pensar em ti. Moro em uma ilha que fica muito longe de ti, mas iremos nos reencontrar em Portugal para passarmos uns dias juntos. Beijos
Dernière édition ou validation par casper tavernello - 14 Septembre 2007 18:50





Derniers messages

Auteur
Message

14 Septembre 2007 16:49

goncin
Nombre de messages: 3706
Não se deve misturar "te, ti" com "você" no mesmo texto. Ou se opta pela 2ª pessoa ou pela 3ª.

14 Septembre 2007 18:27

Menininha
Nombre de messages: 545
Editar...
Substituir "você" por ti.

14 Septembre 2007 18:30

casper tavernello
Nombre de messages: 5057
Oiés!
E quanto ao resto, está tudo ó-quei?

14 Septembre 2007 18:33

Menininha
Nombre de messages: 545
Sim!

15 Septembre 2007 00:55

Angelus
Nombre de messages: 1227
Suspeitei desde o princípio :o
Obrigado !