主页
新闻
翻译
项目
论坛
说明
成员
登录
注册
. .
•主页
•索译上传
•索译列单
•经手译文
•
收藏列单
•
•网页翻译
•搜索
▪å…è´¹è¯è¨€äº¤æµ
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
▪▪汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
翻译 - 法语-巴西葡萄牙语 - Jackie mon amour, depuis le premier soir au Pirate...
当前状态
翻译
本文可用以下语言:
讨论区
聊天室
标题
Jackie mon amour, depuis le premier soir au Pirate...
正文
提交
jackiefeitosa
源语言: 法语
Jackie mon amour, depuis le premier soir au Pirate, où je t'ai rencontré, je n'ai plus arrêté de penser à toi. J'habite une île qui est très loin de toi, mais on va se retrouver au Portugal pour passer quelques jours ensemble. Bisous
标题
Meu amor
翻译
巴西葡萄牙语
翻译
Angelus
目的语言: 巴西葡萄牙语
Jackie meu amor, desde a primeira noite no Pirate onde te encontrei, não parei de pensar em ti. Moro em uma ilha que fica muito longe de ti, mas iremos nos reencontrar em Portugal para passarmos uns dias juntos. Beijos
由
casper tavernello
认可或编辑 - 2007年 九月 14日 18:50
最近发帖
作者
帖子
2007年 九月 14日 16:49
goncin
文章总计: 3706
Não se deve misturar "te, ti" com "você" no mesmo texto. Ou se opta pela 2ª pessoa ou pela 3ª.
2007年 九月 14日 18:27
Menininha
文章总计: 545
Editar...
Substituir "você" por ti.
2007年 九月 14日 18:30
casper tavernello
文章总计: 5057
Oiés!
E quanto ao resto, está tudo ó-quei?
2007年 九月 14日 18:33
Menininha
文章总计: 545
Sim!
2007年 九月 15日 00:55
Angelus
文章总计: 1227
Suspeitei desde o princÃpio :o
Obrigado !