Cucumis - Gratis översättning online
. .



Översättning - Tjeckiska-Engelska - pravcovni smlouva

Aktuell statusÖversättning
Denna text är tillgänglig på följande språk: TjeckiskaEngelska

Titel
pravcovni smlouva
Text
Tillagd av borqna
Källspråk: Tjeckiska

mzdove nalezitosti za vykonanou

Titel
Employment contract
Översättning
Engelska

Översatt av babu2
Språket som det ska översättas till: Engelska

salary terms for accomplished
Senast granskad eller redigerad av IanMegill2 - 19 Oktober 2007 23:36





Senaste inlägg

Författare
Inlägg

19 Oktober 2007 14:28

IanMegill2
Antal inlägg: 1671
Does anybody have any idea what this actually means?

CC: artingraph IC

19 Oktober 2007 15:33

IanMegill2
Antal inlägg: 1671
salary levels according to accomplishments?
commissions on sales?
bonuses for (special) achievements?
Hmmm...

19 Oktober 2007 19:43

artingraph
Antal inlägg: 45
(pracovní smlouva)not(pravcovní smlouva)
Emloyment contract



mzdové naležitosti za vykonanou(práci)=>>>>>>>>
salary pay for accomplished (work)


19 Oktober 2007 23:33

IanMegill2
Antal inlägg: 1671
Well, the original seems to be an incomplete phrase, and if the translation is a faithful reflection of that incompleteness, I guess I can validate it now!