Principal
Noticias
Traducción
Proyecto
Foro
Ayuda
Usuarios
Iniciar la sesión
Registrarse
. .
•Principal
•Enviar un texto para que sea traducido
•Traducciones solicitadas
•Traducciones completadas
•
Traducciones favoritas
•
•Traducción del sitio
•Buscar
▪Intercambio de Idiomas Gratis
•English
•Türkçe
•Français
▪▪Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Traducción - Checo-Inglés - pravcovni smlouva
Estado actual
Traducción
Este texto está disponible en los siguientes idiomas:
Título
pravcovni smlouva
Texto
Propuesto por
borqna
Idioma de origen: Checo
mzdove nalezitosti za vykonanou
Título
Employment contract
Traducción
Inglés
Traducido por
babu2
Idioma de destino: Inglés
salary terms for accomplished
Última validación o corrección por
IanMegill2
- 19 Octubre 2007 23:36
Último mensaje
Autor
Mensaje
19 Octubre 2007 14:28
IanMegill2
Cantidad de envíos: 1671
Does anybody have any idea what this actually
means
?
CC:
artingraph
IC
19 Octubre 2007 15:33
IanMegill2
Cantidad de envíos: 1671
salary levels according to accomplishments?
commissions on sales?
bonuses for (special) achievements?
Hmmm...
19 Octubre 2007 19:43
artingraph
Cantidad de envíos: 45
(pracovnà smlouva)not(pravcovnà smlouva)
Emloyment contract
mzdové naležitosti za vykonanou(práci)=>>>>>>>>
salary pay for accomplished (work)
19 Octubre 2007 23:33
IanMegill2
Cantidad de envíos: 1671
Well, the original seems to be an incomplete phrase, and if the translation is a faithful reflection of that incompleteness, I guess I can validate it now!