Αρχική Σελίδα
Νέα
Μετάφραση
Πρότζεκτ
Φόρουμ
Βοήθεια
Μέλη
Σύνδεση
Εγγραφή
. .
•Αρχική Σελίδα
•Υποβάλλετε ένα νέο κείμενο για μετάφραση
•Ζητούμενες μεταφράσεις
•Ολοκληρωμένες μεταφράσεις
•
Αγαπημένες μεταφράσεις
•
•Μετάφραση ιστοσελίδας
•Αναζήτηση
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
▪▪Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Μετάφραση - Τσέχικα-Αγγλικά - pravcovni smlouva
Παρούσα κατάσταση
Μετάφραση
Αυτό το κείμενο είναι διαθέσιμο στις ακόλουθες γλώσσες:
τίτλος
pravcovni smlouva
Κείμενο
Υποβλήθηκε από
borqna
Γλώσσα πηγής: Τσέχικα
mzdove nalezitosti za vykonanou
τίτλος
Employment contract
Μετάφραση
Αγγλικά
Μεταφράστηκε από
babu2
Γλώσσα προορισμού: Αγγλικά
salary terms for accomplished
Τελευταία επικύρωση ή επεξεργασία από
IanMegill2
- 19 Οκτώβριος 2007 23:36
Τελευταία μηνύματα
Συγγραφέας
Μήνυμα
19 Οκτώβριος 2007 14:28
IanMegill2
Αριθμός μηνυμάτων: 1671
Does anybody have any idea what this actually
means
?
CC:
artingraph
IC
19 Οκτώβριος 2007 15:33
IanMegill2
Αριθμός μηνυμάτων: 1671
salary levels according to accomplishments?
commissions on sales?
bonuses for (special) achievements?
Hmmm...
19 Οκτώβριος 2007 19:43
artingraph
Αριθμός μηνυμάτων: 45
(pracovnà smlouva)not(pravcovnà smlouva)
Emloyment contract
mzdové naležitosti za vykonanou(práci)=>>>>>>>>
salary pay for accomplished (work)
19 Οκτώβριος 2007 23:33
IanMegill2
Αριθμός μηνυμάτων: 1671
Well, the original seems to be an incomplete phrase, and if the translation is a faithful reflection of that incompleteness, I guess I can validate it now!