Koti
Uutiset
Käännös
Projekti
Foorumi
Apua
Käyttäjät
Kirjaudu sisään
Rekisteröidy
. .
•Koti
•Lähetä uusi teksti käännettäväksi
•Pyydetyt käännökset
•Valmiit käännökset
•
Suosituimmat käännökset
•
•Verkkosivun käännös
•Haku
▪Vapaa kielen vaihto
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
▪▪Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Käännös - Tšekki-Englanti - pravcovni smlouva
Tämänhetkinen tilanne
Käännös
Tämä teksti on saatavilla seuraavilla kielillä:
Otsikko
pravcovni smlouva
Teksti
Lähettäjä
borqna
Alkuperäinen kieli: Tšekki
mzdove nalezitosti za vykonanou
Otsikko
Employment contract
Käännös
Englanti
Kääntäjä
babu2
Kohdekieli: Englanti
salary terms for accomplished
Viimeksi tarkastanut tai toimittanut
IanMegill2
- 19 Lokakuu 2007 23:36
Viimeinen viesti
Kirjoittaja
Lähetä
19 Lokakuu 2007 14:28
IanMegill2
Viestien lukumäärä: 1671
Does anybody have any idea what this actually
means
?
CC:
artingraph
IC
19 Lokakuu 2007 15:33
IanMegill2
Viestien lukumäärä: 1671
salary levels according to accomplishments?
commissions on sales?
bonuses for (special) achievements?
Hmmm...
19 Lokakuu 2007 19:43
artingraph
Viestien lukumäärä: 45
(pracovnà smlouva)not(pravcovnà smlouva)
Emloyment contract
mzdové naležitosti za vykonanou(práci)=>>>>>>>>
salary pay for accomplished (work)
19 Lokakuu 2007 23:33
IanMegill2
Viestien lukumäärä: 1671
Well, the original seems to be an incomplete phrase, and if the translation is a faithful reflection of that incompleteness, I guess I can validate it now!