Hem
Nyheter
Översättning
Projekt
Forum
Hjälp
Användare
Logga in
Bli medlem
. .
•Hem
•Lägg till en ny text som skall översättas
•Efterfrågade översättningar
•Färdigställda översättningar
•
Favoritöversättningar
•
•Översättning av websidan
•Sök
▪Gratis sprÃ¥kutbyte
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
▪▪Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Översättning - Rumänska-Engelska - Visul unui copil român : "Când ma fac mare, vreau...
Aktuell status
Översättning
Denna text är tillgänglig på följande språk:
Kategori
Mening
Titel
Visul unui copil român : "Când ma fac mare, vreau...
Text
Tillagd av
iepurica
Källspråk: Rumänska
Visul unui copil român : "Când mă fac mare, vreau să mă fac...ţigan!"
Titel
The dream of a Romanian child
Översättning
Engelska
Översatt av
iepurica
Språket som det ska översättas till: Engelska
The dream of a Romanian child: "When I grow up, I want to be a ... gypsy!"
Senast granskad eller redigerad av
kafetzou
- 8 Oktober 2007 22:09
Senaste inlägg
Författare
Inlägg
2 Oktober 2007 06:55
Tantine
Antal inlägg: 2747
Hi Iepurica
The "will" is superfluous in the English translation, I'll take it out
Then I'll ask for a poll.
Bises
Tantine
8 Oktober 2007 17:53
iepurica
Antal inlägg: 2102
What's wrong about this translation, Tantine?