خانه
اخبار
ترجمه
پروژه
محل اجتماع
کمک
اعضاء
وارد شدن
ثبت کردن
. .
•خانه
•پیشنهاد یک متن جدید قابل ترجمه
•ترجمه های درخواست شده
•ترجمه های کامل
•
ترجمه های مطلوب
•
•ترجمه وب سایت
•جستجو
▪مراوده زبانی مجانی
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
▪▪فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
ترجمه - رومانیایی-انگلیسی - Visul unui copil român : "Când ma fac mare, vreau...
موقعیت کنونی
ترجمه
این متن به زبانهای زیر قابل دسترسی می باشد:
طبقه
جمله
عنوان
Visul unui copil român : "Când ma fac mare, vreau...
متن
iepurica
پیشنهاد شده توسط
زبان مبداء: رومانیایی
Visul unui copil român : "Când mă fac mare, vreau să mă fac...ţigan!"
عنوان
The dream of a Romanian child
ترجمه
انگلیسی
iepurica
ترجمه شده توسط
زبان مقصد: انگلیسی
The dream of a Romanian child: "When I grow up, I want to be a ... gypsy!"
آخرین دارای اعتبار یا ویرایش شده توسط
kafetzou
- 8 اکتبر 2007 22:09
آخرین پیامها
نویسنده
پیام
2 اکتبر 2007 06:55
Tantine
تعداد پیامها: 2747
Hi Iepurica
The "will" is superfluous in the English translation, I'll take it out
Then I'll ask for a poll.
Bises
Tantine
8 اکتبر 2007 17:53
iepurica
تعداد پیامها: 2102
What's wrong about this translation, Tantine?